Algumas frases :
1. Oi td bm? cmo vc sta?
2.Oq vms fzr no fds?
3.Hj vai cr mt bm! kro vc aki na hr exta!
4. :)
Tradução das frases acima:
1.Oi, tudo bem? Como você está?
2.O que vamos fazer no final de semana?
3. Hoje vai ser muito bom! Quero você aqui na hora exta.
4.Estou feliz/ sorri/ hahhahahaha!
É interessante? Bom, para que é exímio usuário de programas de bate-papo, como MSN por exemplo, sabe muito bem decifrar estas frases, mas coitado de um novato no mundo virtual quando se depara com isso, não entende nada.
Tudo bem que no caso de uma conversa virtual casual seja usado o "Portunet", como chamo,mas pelo amor de Deus, tudo tem limite.
As pessoas estão esquecendo, inclusive essa que vos fala, que existem regras gramaticais e devemos usá-las para uma boa escrita.
Usamos essas mutações textuais para facilitar, agilizar a conversa com um amigo,namorado,familiar, ou seja, pessoas que temos um certo grau de liberdade.
Diante desse quadro, o que vem chamando muito a minha atenção, são os emails que recebo diariamente, uns até de teor profissional, em que acentos e pontuações não existem.
Sem perceber, escrevemos em "portunet" o que é para ser escrito em português de fato e quando percebemos, é tarde, já foi enviado e aí quem vai de vez é a nossa reputação linguística...
O nosso idioma é lindo, rico e complexo. O "portunet" é prático,mas vamos cuidar do que ainda nos resta de dígno na nossa Pátria Mãe Gentil mesmo sabendo que somos amantes inveterados do .com.br!
Gabriela Coelho
sexta-feira, 6 de fevereiro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário